英语启蒙到底要不要进行汉语翻译 -pg电子游戏官网官方网站

2018
2020-3-19 12:05 原创

由于读研的时候我修的是外国语言学及应用语言学方向,所以深受乔姆斯基语言学观的影响。我有时候会在朋友圈发一些跟宝宝英语互动的动态,很多妈妈会问我在给孩子进行英语启蒙的时候要不要进行汉语翻译。一开始我很坚决地跟她们说不要翻译,要培养他们的英语思维。但是随着自己带娃英语启蒙的路越走越远,一些观点也随之有所改变(当妈后,特别是开始给娃英语启蒙后,没有一天停止学习的步伐,有时我在想,上学那会儿每天这么努力的话是不是现在博士都毕业了哈哈)。

以下是我的拙见,欢迎大家提出不同意见,互相交流学习。

  1. 宝宝0-1.5岁

这个时候对宝宝来说不论我们讲汉语还是英语法语西班牙语都是一样的,他什么都不懂,你给他输入什么他就会吸收什么。我是在seven一岁对他进行正式的英语启蒙的,所以不论平时跟他英语交流,还是看绘本我从来没有翻译过。对于日常的口语以及看过的绘本基本都可以明白是什么意思。

这个时候不翻译但是要进行可理解输入。最开始的时候喂他吃饭我会说open your month. 然后自己张大嘴巴做示范。开门时我跟他说open the door please. 然后做出开门的动作。久而久之他就明白了这句话的意思,这其实跟他讲汉语是一样的。

    2.  宝宝1.5-3岁

这个时候非双语环境下的宝宝无论是否已经开始进行英语启蒙,都会慢慢地表现出汉语强势的趋势。

seven刚刚处于1.5岁的界限,现在还不太会说话,但是什么都可以听得懂。虽然不会说,但是我能感觉到他已经有一点点汉语强势了。平时我上班,奶奶在家跟他讲中文,虽然我在家的时候尽量全英跟他交流,但时间上仍然远远小于听汉语的时长。很明显的一个例子:家里有一块毯子,上面画了海洋生物,有贝壳、扇贝、螃蟹、海星等等。奶奶最近告诉他这些动物叫什么名字,他很快记住了,问哪个就指哪个。我想让他也知道这些动物的英文,所以会边指边说英文名字。这时候我发现汉语名字已经先入为主了,我再说英文名字他很迷茫,接受度并不好。于是我问他螃蟹在哪里,他很快指出来,然后我说螃蟹 also called crab. this is crab. crab. crab.反复几次后第二天再问,还是只知道螃蟹,于是老母亲再次强调,如此循环了几天大鹅子终于知道了螃蟹是螃蟹,crab也是螃蟹。

我意识到,当他们汉语趋于强势时,进行翻译是可以的,但是这个时候他们仍处于认知阶段,必要的时候进行翻译来帮助英语的输入,我们做的还是尽量可能多的进行可理解性的英语输入。

    3. 宝宝3岁以上

很多宝妈从宝宝三四岁开始启蒙,不知道如何下手,因为之前宝宝没有接触过英语,你突然跟她讲他会不知道你你在说什么,产生抵触。3岁以上的宝宝认知已经很成熟了,这个时候开始英语启蒙的爸爸妈妈们可以适当地通过汉语解释和翻译来帮助宝宝吸收英语。

当然啦,这只是我在实践中感悟出来的一点点想法,每个宝宝不一样,宝爸妈们在给娃英语启蒙的道路上还是要根据自家娃的特点来选择最适合的方式。


赞5
收藏7
seven麻麻
seven麻麻
2018
作者热门日志
英文启蒙一年,年终总结  赞14 · 收藏28 · 评论22
 赞13 · 收藏24 · 评论14
 赞9 · 收藏3 · 评论4
 赞3 · 收藏3 · 评论2
 赞2 · 收藏3 · 评论2
 赞2 · 收藏1 · 评论3
网站地图